有没有那些治愈你的外国诗
| 后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部 |
外国诗歌有哪些
保罗·策兰诗歌10首1.《雾角》
隐匿之镜中的嘴,
屈向自尊的柱石,
手抓囚笼的栅栏:
把你自己献给黑暗,
说出我的名字,把我领向他。
2.《水晶》
不要在我的唇上找你的嘴
不要在门前等陌生人
不要早眼里觅泪水
七个夜晚更高了红色朝向红色
七颗心脏更深了手在敲击大门
七朵玫瑰更迟了夜晚泼溅着泉水
3.《你曾是》
你曾是我的死亡
你,我可以握住
当一切从我这里失去的时候
4.《在河流里》
在北方未来的河流里
我撒下这张网,那是你犹豫而沉重的
被石头写下的阴影
5.《我仍可以看你》
我仍可以看你:一个反响
在那些可以昆虫的触角暗中摸索朝向的
词语,在分开的山脊。
你的脸相当惊怯
当突然地
那里一个灯一般闪亮
容纳我,正好在某一点上
那里,一个最痛苦的在说,永不
6.《苍白声部》
苍白声部,从 深处剥取 无言,无物
而它们共用一个名字
你可以坠落,你可以飞翔
一个世界的 疼痛收获
7.《你可以》
你可以充满信心地
用雪来款待我:
每当我与桑树并肩
缓缓穿过夏季,
它最嫩的叶片
尖叫。
8.《时间的眼睛》
这是时间的眼睛:
它向外斜睨
从七彩的眉毛下。
它的帘睑被火焰清洗,
它的泪水是热蒸流。
朝向它,盲目的星子在飞
并熔化在更灼热的睫毛上:
世界日益变热,
而死者们萌芽,并且开花。
9.《站着》
站着,在伤痕的
阴影里,在空中。
站着,不为任何事物任何人。
不可辨认,
只是为你。
带着那拥有藏身之处的一切,
也勿需
语言。
10.《死亡》
死亡是花,只开放一次
它就这样绽放,开得不像自己 。
它开放,一想就开,它不在时间里开放
它来了,一只硕大的蝴蝶
装饰细长的苇茎
让我作一根苇茎,如此健壮,让它喜欢
叶芝诗歌精选
1.湖心岛茵尼斯弗利岛
我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛,
造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥;
我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,
独住在蜂声嗡嗡的林间草地。
那儿安宁会降临我,安宁慢慢儿滴下来,
从晨的面纱滴落到蛐蛐歇唱的地方;
那儿半夜闪着微光,中午染着紫红光彩,
而黄昏织满了红雀的翅膀。
我就要起身走了,因为从早到晚从夜到朝
我听得湖水在不断地轻轻拍岸;
不论我站在马路上还是在灰色人行道,
总听得它在我心灵深处呼唤。
2.当你老了
当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,
在炉前打盹,请取下这本诗篇,
慢慢吟诵,梦见你当年的双眼。
那柔美的光芒与青幽的晕影;
多少人真情假意,爱过你的美丽,
爱过你欢乐而迷人的青春,
唯独一人爱你朝圣者的心,
爱你日益凋谢的脸上的哀戚。
当你佝偻着,在灼热的炉栅边,
你将轻轻诉说,带着一丝伤感:
逝去的爱,如今已步上高山,
在密密星群里埋藏它的赧颜。
3.柯尔庄园的天鹅
树木披上了美丽的秋装,
林中的小径一片干燥,
在十月的暮色中,流水
把静谧的天空映照,
一块块石头中漾着水波,
游着五十九只天鹅。
自从我第一次数了它们,
十九度秋天已经消逝,
我还来不及细数一遍,就看到
它们一下子全部飞起.
大声拍打着它们的翅膀,
形成大而破辞的圆圈翱翔。
我凝视这些光彩夺目的天鹅,
此刻心中涌起一阵悲痛。
一切都变了,自从第一次在河边,
也正是暮色朦胧,
我听到天鹅在我头上鼓翼,
于是脚步就更为轻捷。
还没有疲倦,一对对情侣,
在冷冷的友好的河水中
前行或展翅飞入半空,
它们的心依然年轻,
不管它们上哪儿漂泊,它们
总是有着激情,还要赢得爱情。
现在它们在静谧的水面上浮游,
神秘莫测,美丽动人,
可有一天我醒来,它们已飞去。
哦它们会筑居于哪片芦苇丛、
哪一个池边、哪一块湖滨,
使人们悦目赏心?
4.基督重临
在向外扩张的旋体上旋转呀旋转,
猎鹰再也听不见主人的呼唤。
一切都四散了,再也保不住中心,
世界上到处弥漫着一片混乱,
血色迷糊的潮流奔腾汹涌,
到处把纯真的礼仪淹没其中;
优秀的人们信心尽失,
坏蛋们则充满了炽烈的狂热。
无疑神的启示就要显灵,
无疑基督就将重临。
基督重临!这几个字还未出口,
刺眼的是从大记忆来的巨兽:
荒漠中,人首狮身的形体,
如太阳般漠然而无情地相觑,
慢慢挪动腿,它的四周一圈圈,
沙漠上愤怒的鸟群阴影飞旋。
黑暗又下降了,如今我明白
二十个世纪的沉沉昏睡,
在转动的摇篮里做起了恼人的恶梦,
何种狂兽,终于等到了时辰,
懒洋洋地倒向圣地来投生?
5.丽达与天鹅
突然袭击:在踉跄的少女身上,
一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼,
抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项,
他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。
手指啊,被惊呆了,哪还有能力
从松开的腿间推开那白羽的荣耀?
身体呀,翻倒在雪白的灯心草里,
感到的唯有其中那奇异的心跳!
腰股内一阵颤栗.竟从中生出
断垣残壁、城楼上的浓烟烈焰
和阿伽门农之死。
当她被占有之时
当地如此被天空的野蛮热血制服
直到那冷漠的喙把她放开之前,
她是否获取了他的威力,他的知识?
6.白鸟
亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!
流星尚未陨逝,我们已厌倦了它的闪耀;
天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光,
唤醒了你我心中,一缕不死的忧伤。
露湿的百合、玫瑰梦里逸出一丝困倦;
呵,亲爱的,可别梦那流星的闪耀,
也别梦那蓝星的幽光在滴露中低徊:
但愿我们化作浪尖上的白鸟:我和你!
我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨,
在那里岁月会以遗忘我们,悲哀不再来临;
转瞬就会远离玫瑰、百合和星光的侵蚀,
只要我们是双白鸟,亲爱的,出没在浪花里!
7.印度人的恋歌
海岛在晨光中酣睡,
硕大的树枝滴沥着静谧;
孔雀起舞在柔滑的草坪,
一只鹦鹉在枝头摇颤,
向着如镜的海面上自己的身影怒叫。
在这里我们要系泊孤寂的船,
手挽着手永远地漫游,
唇对着唇喃喃地诉说,
沿着草丛,沿着沙丘,
诉说那不平静的土地多么遥远:
世俗中唯独我们两人是怎样远远藏匿在宁静的树下,
我们的爱情长成一颗印度的明星,
一颗燃烧的心的流火,
那心里有粼粼的海潮,疾闪的翅膀,
沉重的枝干,和哀叹百日的那羽毛善良的野鸽:
我们死后,灵魂将怎样漂泊,
那时,黄昏的寂静笼罩住天空,
海水困倦的磷光反照着模糊的脚印。
8.驶向拜占庭
那不是老年人的国度。青年人
在互相拥抱;那垂死的世代,
树上的鸟,正从事他们的歌唱;
鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海,
鱼、兽或鸟,一整个夏天在赞扬,
凡是诞生和死亡的一切存在。
沉溺于那感官的音乐,个个都疏忽
万古长青的理性的纪念物。
一个衰颓的老人只是个废物,
是件破外衣支在一根木棍上,
除非灵魂拍手作歌,为了它的
皮囊的每个裂绽唱得更响亮;
可是没有教唱的学校,而只有
研究纪念物上记载的它的辉煌,
因此我就远渡重洋而来到
拜占庭的神圣的城堡。
哦,智者们!立于上帝的神火中,
好像是壁画上嵌金的雕饰,
从神火中走出来吧,旋转当空,
请为我的灵魂作歌唱的教师。
把我的心烧尽,它被绑在一个
垂死的肉身上,为欲望所腐蚀,
已不知它原来是什么了;请尽快
把我采集进永恒的艺术安排。
一旦脱离自然界,我就不再从
任何自然物体取得我的形状,
而只要希腊的金匠用金釉
和锤打的金子所制作的式样,
供给瞌睡的皇帝保持清醒;
或者就镶在金树枝上歌唱
一切过去、现在和未来的事情
给拜占庭的贵族和夫人听。
9.经柳园而下
我的爱人曾与我相会在柳园中,
她雪白的纤足穿过那柳间。
她要我简单地去爱,就像树木吐出新芽
但我,年少愚笨,不曾听从她。
我的爱人曾与我站在河边的田野上,
在我倾靠的肩上你披下雪白的手。
她让我简单的生活,就像堰上长出的青草;
但我那时年少愚笨,而如今满面泪水
10.圣徒和驼子
起立,举起你的手然后开始祈福,
为一个品尝着惨烈痛楚的男人,
在回味他已丧失的名声的过程中。
一位罗马的凯撒也已屈服,
在这驼峰之下。
圣徒
上帝试探着每一个人,
根据种种不同的方式。
我不应该停止赞美,因为我正在用皮鞭痛笞自己。
也许就在那个夜间与清晨,我就可以驱赶走。
在我肉体中隐藏着的希腊人亚历山大,
还有奥古斯都·凯撒,在他们之后,
接下来就是了不起的无赖汉亚尔西巴德。
驼子
对于所有在你肉体中起立,
并且祈福着的人们,我要呈献上自己的这份感激,
给予他们的敬意恰好根据他们的等级,
但绝大多数的都要留给亚尔西巴德。
西尔维亚.普拉斯诗歌精选
1.雾中羊
山坡隐入白障
人群或星群
悲哀地凝视我 我使他们失望
火车留下一线呼吸
哦 迟钝的马儿 铁锈的颜色
马蹄 忧伤的钟声
整个早晨
早晨 变得黑沉沉
一朵花犹存
我的骨头托起一片寂静 远方的
旷野 融化我的心
它们威胁 要我穿抵某处天庭
没有星星 没有父亲 一派黑水
2.邮差
蜗牛的话在树叶的盘子里吗?
那不是我的。别收下。
醋的酸味封在罐头里吗?
别收下。那不是真的。
金戒指里有一个太阳吗?
谎言。谎言和痛苦。
叶子上的白霜,洁净的大锅,絮叨地噼啪作响。
在阿尔卑斯山九座黑色的
山峰上自己对自己对谈。
镜子里是一场困惑
大海击碎了它的灰色的眼睛--
爱情,爱情,我的季节。
3.语言
斧头,敲响了森林
一阵回声!
回声从中漫出象一阵马蹄声。
树液涌出泪水,象挤出的水珠,
在岩石上,铺开一面镜子,
一滴滴地落下,一个白色的颅骨,
吞噬在杂草的绿色之中。
多少年后我又在路口又看见他们。
语言已经干枯,不再驰骋,
尽管传来不倦的蹄声,
只是,从池水的水底,
静止的星群,暗示着人生。
4.边缘
这个女人尽善尽美了,
她的死,
尸体带着圆满的微笑,
一种希腊式的悲剧结局,
双脚像是在诉说,
我们来自远方,现在到站了。
每一个死去的孩子都蜷缩着,像一窝白蛇,
各自有一个小小的早已空荡荡的牛奶罐,
它把他们搂进怀抱,
就像玫瑰花合上花瓣,
在花园里僵冷。
死之光从甜美、纵深的喉管里溢出芬芳。
月亮已无哀可悲,
从她的骨缝射出凝睇。
它已习惯于这种事情。
黑色长裙缓缓拖拽,悉悉作响。
5.词语
斧头,在谁的对木铃的击打,
与回声之后!
回声四散,离中点远去,有如马匹。
活力,涌现如泪水,
如清泉竭力冲出,于石子之上,
那水珠和涟漪,一根白骨,
为疯长的绿色所吞噬。
数年以后,
我在途中遭遇它们
词语枯竭无主,
不懈的马蹄声,
又从池塘之底,凝望着星子,
支配着一种生活。
6.冬天的树
潮润的黎明,蓝黑水在进行蓝黑的溶化。
树群在吸雾纸上,看来象植物绘画,
记忆在增长,一圈叠一圈,一联串的婚礼。
不知道堕胎和怨恨,
比女人们真实,
它们如此不费力地撒种,
品尝着不长脚的风,
半身浸入历史长满了另一世界的翅膀。
在这点它们是利达(1)们。
啊,树叶和甜蜜之母,
谁是这些圣母哀悼耶稣的像?
斑鸠们的暗影在唱诗,而无助于解愁。
(1)利达被化身为天鹅的朱庇特所强奸。
7.渡湖
黑湖,黑船,两个黑纸剪出的人。
在这里饮水的黑树往哪里去?
它们的黑影想必一直伸到加拿大。
荷花从中漏过来一星点光线,
莲叶不让我们匆忙穿过:
扁平的圆叶,老在作阴暗的劝告。
从桨上摇下一片片冰冷的世界,
我们怀着黑色的精神,鱼也如此。
一个断树桩举起苍白的手告别;
星星在浮莲之间开放,
塞壬如此面无表情,没把你变成石头?
这是惊呆的灵魂特有的寂静。
8.巨像
完全拼合在一起我也难以辨认你,
破碎地粘结和整体的联接。
驴子骡子的嘈杂乱叫,猪猡的呼噜和鸨母似的浪笑,
发自你那巨大的嘴唇
它比仓库前面的空场更糟。
也许你把自己看成一个神使,
死者的代言人,或者某个上帝和别的什么。
为了从你喉咙里挖出淤泥,
到现在我已苦干了三十年。
而我仍然不明白。
带着胶锅和一 巴懊悍釉砣芤号实切 小的云梯
我像一只肮脏得人心蚁兽缓慢地爬行,
爬过你那眉毛般杂草丛生的荒地,
去修补大片的渣壳金属板,
去清扫你的双眼那颓坍而苍凉的古墓。
奥列斯特之外的一片蓝天,
用拱形顶板覆盖在我们上面。
父亲啊,你的一切像古罗马广场一样简洁而具历史感。
在长满墨绿的松柏的树上我开始午餐,你那有凹糟的骨。
9.七月里的罂粟花
小小的罂粟花,小小的地狱之火,
你不伤人?
你闪烁不定。我不能碰你。
我把双手伸进火中。什么也没燃烧。
瞧着你那样闪烁
我感到绵绵无力,多皱,鲜红,
就象人的嘴唇。
刚刚流过血的嘴唇。
血淋淋的小裙子!
有些烟味我不能闻。
你的鸦片和你令人作呕的容器在何处?
但愿我能流血,或者入睡!
但愿我的嘴唇能嫁给那样的创伤!
或者你的汁液渗向我,
在这玻璃容器里使人迟钝,平静。
可它是无色的。无色的。
国外关于美好的诗句
1.国外最美的诗句世界上最远的距离作者:泰戈尔(印度)世界上最远的距离 不是 生与死的距离 而是 我站在你面前 你不知道我爱你世界上最远的距离 不是 我站在你面前 你不知道我爱你 而是 爱到痴迷 却不能说我爱你世界上最远的距离 不是 我不能说我爱你 而是 想你痛彻心脾 却只能深埋心底世界上最远的距离 不是 我不能说我想你 而是 彼此相爱 却不能够在一起世界上最远的距离 不是 彼此相爱 却不能够在一起 而是明知道真爱无敌 却装作毫不在意世界上最远的距离 不是 树与树的距离 而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依世界上最远的距离 不是 树枝无法相依 而是 相互了望的星星 却没有交汇的轨迹世界上最远的距离 不是 星星之间的轨迹 而是 纵然轨迹交汇 却在转瞬间无处寻觅世界上最远的距离 不是 瞬间便无处寻觅 而是 尚未相遇 便注定无法相聚世界上最远的距离 是鱼与飞鸟的距离 一个在天,一个却深潜海底当你年老时作者:叶芝(爱尔兰)当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。
我愿意是激流作者:裴多菲(匈牙利)我愿意是激流 是山里的小河 在崎岖的路上 在岩石上经过 只要我的爱人 是一条小鱼 在我的浪花中 快乐地游来游去我愿意是荒林 在河流的两岸 面对一阵阵狂风 我勇敢地作战 只要我的爱人 是一只小鸟 在我的稠密的树枝间作客鸣叫我愿意是废墟 在峻峭的山崖 这静默的毁灭 并不使我懊丧 只要我的爱人 是青青的长春藤 沿着我荒凉的额头 亲密地攀援而上我愿意是草屋 在深深的山谷底 草屋的顶上 饱受着风雨的打击 只要我的爱人 是可爱的火焰 在我的炉子里 愉快地缓缓闪现我愿意是云朵 是灰色的破旗 在广漠的空中 懒懒地飘来荡去 只要我的爱人 是珊瑚似的夕阳 傍着我苍白的脸 显出鲜艳的辉煌野 蔷 薇作者:歌德 (德国)少年看到一朵蔷薇 荒野上的小蔷薇 那么娇嫩 那么鲜艳 少年忙忙走向前 看得非常欣喜蔷薇 蔷薇 红蔷薇 荒野上的小蔷薇 少年说 我要采你 荒野上的小蔷薇 蔷薇说 我要刺你 让你永远不会忘记 我不愿意被你采折蔷薇 蔷薇 红蔷薇 荒野上的小蔷薇 野蛮少年去采她 荒野上的小蔷薇 蔷薇自卫去刺他 蔷薇徒然含悲忍泪 还是遭到采折 蔷薇 蔷薇 红蔷薇 荒野上的小蔷薇请再说一遍我爱你作者:布朗宁夫人(英国)说了一遍 请再对我说一遍 说 我爱你 即使那样一遍遍地重复 你会把它看成一支布谷鸟的歌曲 记着 在那青山和绿林间 在那山谷和田野中 如果它缺少了那串布谷鸟的音节 纵使清新的春天 披着满身的绿装降临 也不算完美无缺 爱 四周那么黑暗 耳边只听见惊悸的心声 处于那痛苦的不安之中 我嚷道 再说一遍 我爱你 谁会嫌星星太多 每颗星星都在太空中转动 谁会嫌鲜花太多 每朵鲜花都洋溢着春意 说 你爱我 你爱我 一声声敲着银钟 只是要记住 还得用灵魂爱我 在默默里。
2.形容女子美好的外国诗句1.千秋无绝色!悦目是佳人!倾国倾城貌!惊为天下人!
2.芙蓉不及美人妆,水殿风来珠翠香
3.态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀
4.俏丽若三春之桃,清素若九秋之菊
5.眉梢眼角藏秀气,声音笑貌露温柔
6.翩若惊鸿,婉若游龙
7.美人既醉,朱颜酡些
8.冰肌自是生来瘦,那更分飞后
9.邀人傅脂粉,不自著罗衣
10.秀色掩今古,荷花羞玉颜
11.北方有佳人,绝世而独立
12.垆边人似月,皓腕凝霜雪
13.届笑春桃兮,云堆翠髻;唇绽樱颗兮,榴齿含香
14.娴静犹如花照水,行动好比风扶柳
15.独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难
16.袅娜少女羞,岁月无忧愁
17.芳容丽质更妖娆,秋水精神瑞雪标
3.外国诗两首中的优美句子及赏析祖 国
莱蒙托夫的《祖国》,从独特的角度,以自己的方式,抒发了对祖国的“爱情”。
“我爱祖国,但用的是奇异的爱情”,这一句统摄全诗,把对祖国的感情比喻为“爱情”。这是个奇特的想法。下面的诗句围绕这种“爱情”展开。
“连我的理智也不能把它制胜/无论是……/都不能激起我心中的幻梦”,诗人接连使用了几个表示让步的句子,强调他对祖国的这种“爱情”是无以替代的。
“但我爱──我不知道为什么──”,转折词“但”和接连的两个破折号,表明“爱”是强烈的、不可动摇的。
诗人接着铺叙了俄罗斯的草原、森林、河流的景象,又详尽描述了自己在乡间小路上“乘着马车”“透过苍茫的夜色”,寻找“颤抖的灯光”的过程。“我爱那野火冒起的轻烟,/草原上过夜的大队车马,/苍黄的田野中小山头上/那两棵闪着微光的白桦”,这是他截取的几幅祖国的土地上常见的、令他感动的画面。正是这些寻常景物,在日厮夜守中唤起了诗人对祖国的“爱情”。
第三段,诗人将笔触深入到俄罗斯人民的生活中。他以“我怀着人所不知的快乐”开头,详细描写了农家生活的场景:“堆满谷物的打谷场”“覆盖着稻草的农家茅房”“镶嵌着浮雕窗板的小窗”。到了“节日夜晚”,农人们尽情地饮酒、谈笑、舞蹈。诗人则同他们一起欢乐到深夜。
这首诗,写的是诗人对祖国执著的“爱情”。在对“爱情”的阐释里,诗人没有选择什么惊心动魄的事件或是不同寻常的场面,只描写了自己在祖国土地上看到的最平常的景色,最普通的农家生活。平平淡淡才是真,在平淡描述的背后,是诗人对祖国俄罗斯的真挚感情。
黑人谈河流
兰斯顿·休斯是“哈莱姆(纽约黑人聚居区)的桂冠诗人”,是美国黑人文学最优秀的代表。他的小说诗歌文学作品主要是诗,也有小说和评论。他写作的题材大多是黑人的生活和种族问题,为黑人文学开辟了现实主义道路。出版有诗集《困倦的布鲁斯》《给犹太人的漂亮衣裳》等。
黑人是具有悠久历史的种族。在现存的几类人种中,黑人是最早在地球上留下自己的足迹的。但在近代史上,黑人生存的土地受到殖民统治者的侵略,许多黑人沦为奴隶,并被贩卖到美洲从事艰苦的体力劳动,肉体和精神都饱受欺凌。南北战争结束后,美国废除奴隶制度,黑人获得自由。
在这首诗里,“河流”是一个高度凝练的意象。我们可以把它理解为历史的象征。黑人对河流的追溯,就是对自身历史的追溯,就是对祖先和故土的寻根。
“我了解河流:/我了解像世界一样古老的河流,/比人类血管中流动的血液更古老的河流。”诗中的“我”不是某个具体的黑人,而是代表整个黑人的种族。在这一节诗中,诗人反复地强调黑人对“河流”(历史)的见证,并形象化地指出,这条“河流”“像世界一样古老”,比人类体内的河流──“血液”更古老。
“我的灵魂变得像河流一般深邃。”第二节只这一行,它的作用是承上启下。上一节对河流的认识仅限于“了解”,到了这一节,“我”已经深入地用“灵魂”去感受河流。换句话说,黑人的“灵魂”因见证“河流”(历史)而深邃。下面一节,则是由此开始的历史回顾。
“晨曦中我在幼发拉底河沐浴。”幼发拉底河是古代文明的发源地之一,这里曾诞生过灿烂的古代文明。
“在刚果河畔我盖了一间茅舍,/河水潺潺催我入眠。/我瞰望尼罗河,在河畔建造了金字塔。”刚果河是非洲流域面积最大的河流,尼罗河是世界最长的河流。尼罗河流域也诞生过灿烂的古代文明。
“当林肯去新奥尔良时,/我听到密西西比河的歌声,/我瞧见它那浑浊的胸膛/在夕阳下闪耀金光。”密西西比河是北美洲最大的河流。林肯在担任美国总统时,废除了奴隶制,使美国的黑奴获得解放。
以上是诗人以夸张的手法回顾历史。“我”的身影掠过亚、非、美三大洲,从古代到现代,在每一个地方都有令“我”难忘的河流。
“我了解河流:/古老的黝黑的河流。”第四节,在句式上与第一节相仿,但是句子更短,表意更简明。“黝黑的河流”可认为是喻指黑人的历史。
最后一节,“我的灵魂变得像河流一般深邃”,是第二节的重复,意在强化突出主题。黑人种族见证了人类的发展历史,黑人的“灵魂”里容纳着人类的文明,历史的积淀,因而显得“深邃”。
这首诗显示了黑人对自己种族的自豪感。在诗人生活的时代,种族歧视的恶习在美国还没有根除,诗人代表自己的种族写下了这样的诗篇,无疑具有很强的号召力。
另外,从这首诗中我们还能感受到诗人一种淡淡的忧伤。这种忧伤源于黑人悠久的历史和深重的苦难。
4.最优美的外国诗歌哈姆雷特——莎士比亚(不是诗但太出名了)
生存还是死亡,这是一个值得考虑的问题。默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,在奋斗中结束了一切,这两种行为,哪一种是更勇敢的?
回忆玛丽安—— 布莱希特(德)
那是蓝色九月的一天,
我在一株李树的细长阴影下
静静搂着她,我的情人是这样的
苍白和沉默,仿佛一个不逝的梦。
在我们头上,在夏天明亮的空中,
有一朵云,我的双眼久久凝望它,
它很白,很高,离我们很远,
当我抬起头,发现它不见了。
自那天以后,很多月亮
悄悄移过天空,落下去了
她的脸是什么样子 我已记不清楚,
我只记得:那天 我吻了她。
圆圈之外——扬尼斯•里索斯
我围绕那存在的一切
走一个圆圈
而这个圆圈之内
是你的世界。
我围绕那存在的一切
走一个圆圈
而这个圆圈之外
是我的世界。
当你老了——叶芝
当你老了,头发花白,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
没有只是没有——高山魈(这首应该不是国外的)
不想说话 假装的叹息 也会让人 抑郁 消沉
不想工作 多余的鼓励 也会让人 倍感 压力
不想出游 随意的赞美 也会让人 感慨 万分
不想回忆 没有她在的 最美好的 一天里的黄昏 也会让人 唏嘘 啜泣
没有不开心 只是一种情绪 沉默 到底
没有沉默到底 只是有些呐喊 声嘶 力竭
没有声嘶力竭 只是某些疼痛 充耳 不闻
没有充耳不闻 只是眼前 那片风景 已经望不到 云过 天空
自由与爱情——裴多菲
生命诚可贵
爱情价更高
若为自由故
两者皆可抛
5.推荐几首美丽的诗(最好是国外的普希金的假如生活欺骗了你>..叶芝 当你老了>雕塑的岛屿>还有未选择的路>作者忘了..恩,,拜伦的诗歌夜莺>济慈的给拜伦>没当我害怕>人生的四季>雪莱的时间>世间的流浪者>变>哀歌>很多经典的还有黎巴嫩诗人纪伯伦的啊..恩叶塞宁的田园诗.. 恩,爱默生的大神>在推荐他句经典话."一切都是谜,一个谜的答案是另一个谜"呵呵..不晓得楼猪为什么要国外的啊..其实国内也有很多经典啊,,偶在奉送偶喜欢滴给你哈,,席慕容一棵开花的树>郑愁予错误>..还有很多的..呵~`。
6.很唯美外国诗句1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 2 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 3 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 4 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. 5 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. 6 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 7 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。
你肯挟 瘸足的泥沙而俱下么? The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness? 8 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. 9 有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 10 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 11 有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着 潺(氵爰)的乐声。 Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples. 12 “海水呀,你说的是什么?” “是永恒的疑问。”
“天空呀,你回答的话是什么?” “是永恒的沉默。” What language is thine, O sea? The language of eternal question. What language is thy answer, O sky? The language of eternal silence. 13 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you. 14 创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间 之雾。
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 15 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 Do not seat your love upon a precipice because it is high. 16 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过 去了。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 17 这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。 There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind. 18 你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow. 19 神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。 让我只是静听着吧。
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master. Let me but listen. 20 我不能选择那最好的。 是那最好的选择我。
I cannot choose the best. The best chooses me. 21 那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。 They throw their shadows before them who carry their lantern on their back. 22 我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。
That I exist is a perpetual surprise which is life. 23 “我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?” “我不过是一朵花。”
We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent?" I am a mere flower. 24 休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。 Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes. 25 人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
Man is a born child, his power is the power of growth. 26 神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。 God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth. 27 光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺 诈的。
The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie. 28 啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。 O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror. 29 我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记: “我爱你。
7.关于外国的诗句你好:1.云气湿衣知岫近,泉声惊寝觉溪临.天边孤月乘流疾,山里饥猿到晓啼.赏析:嵯峨天皇(786-842)(在位809-823)所作.他迷恋汉学,诗赋、音乐、书法都相当有造诣.他的字有“天下三笔”的美称.此诗清新秀雅,有超然脱尘俗之感.在日本写出这么地道的唐诗,是非常难得的.2.丰臣自咏吾似朝霞降人世,来去匆匆瞬即逝.大阪巍巍气势盛,亦如梦中虚幻姿.(丰臣秀吉就是羽柴秀吉.此诗是在他临死前所吟)3夜织(外国古诗试译)机杼声声嘎然止,窗前明月如秋水.国学论坛娘亲欲问却低眉,魂纵相思千万里.附原诗: 妈呀 我哪有心思织布 我心底 已经充满了对那个人的爱4泰戈尔英文诗而是用一颗冷漠的心在你和爱你的人之间掘了一条无法跨越的沟渠世界上最远的距离不是树与树的距离而是同根生长的树枝却无法在风中相依世界上最远的距离不是树枝无法相依而是相互了望的星星却没有交汇的轨迹世界上最远的距离不是星星之间的轨迹而是纵然轨迹交汇却在转瞬间无处寻觅世界上最远的距离不是瞬间便无处寻觅而是尚未相遇便注定无法相聚世界上最远的距离是鱼与飞鸟的距离一个在天一个却深潜海底The Farthest Distance in the WorldThe farthest distance in the worldIs not the distance between life and deathBut you don't know I love you when I stand in front of youThe farthest distance in the worldIs not you don't know I love you when I stand in front of youBut I cannot say I love you when I love you so madlyThe farthest distance in the worldIs not I cannot say I love you when I love you so madlyBut I can only bury it in my heart dispite the unbearable yearningThe farthest distance in the worldIs not I can only bury it in my heart dispite the unbearable yearningBut we cannot be together when we love each otherThe farthest distance in the worldIs not we cannot be together when we love each otherBut we pretend caring nothing even we know love is unconquerableThe farthest distance in the worldIs not the distance between two treesBut the branches cannot depend on each other in wind even they grow from the same rootThe farthest distance in the worldIs not the braches cannot depend on each otherBut two stars cannot meet even they watch each otherThe farthest distance in the worldIs not the track between two starsBut nowhere to search in a tick after two tracks joinThe farthest distance in the worldIs not nowhere to search in a tickBut doomed not to be together before they meetThe farthest distance in the worldIs the distance between fish and birdOne is in the sky, another is in the sea5Yeaths (叶芝)When you are old and gray and full of sleep, And nodding by the fire,take down this book, And slowly read,and dream of the soft look, Your eyes had once,and of their shadows deep. How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face. And bending down beside the glowing bars, Murmur,a little sadly,how love fled, And paced upon the mountains overhead, And hid his face amid a crowd of stars. 当你年老白了头 睡意稠 炉旁打盹 请记下诗一首 漫回忆 你也曾眼神温柔 眼角里 几重阴影浓幽幽 多少人 爱你年青漂亮的时候 真假爱 不过给你的美貌引诱 只一人 在内心深处爱你灵魂的圣洁 也爱你 衰老的脸上泛起痛苦的纹沟 在烘红的炉旁 低头回首 凄然地 诉说爱情怎样溜走 如何跑到上方的山峦 然后把脸庞藏在群星里头在本布尔山下 叶芝6 在光秃秃的本布尔本山头下面, 叶芝躺于特拉姆克力夫墓地中间. 一个祖先曾是那里的教区长, 许多年之俞,一座教堂就在近旁, 在路旁,是一个古老的十字架, 没有大理石碑,也没有套话; 在附近采来的石灰石上, 是按他的指示刻下的字样: 对生活,对死亡 投上冷冷的一眼 骑士呵,向前! (最后的一句很有名呢)泰戈尔的我只有几句 不确定是不是全诗 呵呵你孑身独处在灵魂的无边寂寞里,沉静而寂寞的姑娘是一朵孤独的莲花盛开在爱情的茎枝上. 我曾经爱过你 普希金 我曾经爱过你:爱情,也许 在我的心灵里还没有完全消亡; 但愿它不会再打扰你, 我也不想再使你难过悲伤. 我曾经默默无语地, 毫无指望地爱过你, 既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨; 我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你, 但愿上帝保佑你, 另一个也会象我一样地爱你.。
10首很短的外国诗是什么?
10首很短的外国诗是:
1、《当你老了》——叶芝
当你老了,头白了,睡意昏沉。
炉火旁打盹,请取下这部诗歌。
慢慢读,回想你过去眼神的柔和。
回想它们昔日浓重的阴影。
多少人爱你青春欢畅的时辰。
爱慕你的美丽,假意或真心。
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂。
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹。
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁。
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝。
在头顶的山上它缓缓踱着步子。
在一群星星中间隐藏着脸庞。
2、《人,诗意地栖居》
如果人生纯属辛劳。
人就会仰天而问,难道我。
所求太多以至无法生存。
是的。
只要良善和纯真尚与人心相伴。
他就会欣喜地拿神性来度测自己。
神莫测而不可知。
神湛若青天。
我宁愿相信后者。
这是人的尺规 人充满劳绩。
但还诗意的栖居在这片大地上。
我真想证明。
就连璀璨的星空也不比人纯洁。
人被称作神明的形象。
大地之上可有尺规。
绝无。
3、《春逝》——拜伦
若我会见到你。
事隔经年 我将以何贺你。
以眼泪,以沉默。
4、《灵魂选择自己的伴侣》——狄金森
灵魂选择自己的伴侣。
接着把门关紧。
那无比神圣的决心。
再也不容干预。
心不动。
即使华车恭迎。
在蓬门之前。
心不动。
即使皇帝亲跪。
在门垫之上。
任凭弱水三千。
仅取一瓢。
然后心再无旁念。
磐石入定。
5、《影子》——马林·索雷斯库
如果我们的影子。
也具备五种官能。
我们同时用两颗心脏生活。
那将是多么美好的事情。
是,从我们演变到影子。
是一个漫长的。
抽象的过程。
我们全部的冷漠。
在影子中达到顶峰。
有些人。
只依靠自己的影子生活。
甚至不是用整个的影子。
而是依次的 时而用一只手。
时而用一只眼睛。

6、《我与光一起生活》——阿多尼斯
我与光一起生活。
我的一生是飘过的一缕芳香。
我的一秒是日久月长。
我迷恋祖国的山歌。
由牧童像清晨一般传唱。
他们把歌掷向太阳,似一块纯净的黎明。
伴着歌声,他们祈祷,死去。
倘若死神在你唇间大笑。
生活,由于思念你而哭泣。
7、《局限》——博尔赫斯
有一行魏尔伦的诗句,我再也不能记起。
有一条毗邻的街道,我再也不能迈进。
有一面镜子,我照了最后一次。
有一扇门,我将它关闭,直到世界末日降临。
在我的图书馆的书中有一本。
我再不会打开——我正注视着它们。
今年夏天,我将满五十岁。
不停地将我磨损呵,死神。
8、《沉重的时刻》——里尔克
此刻有谁在世上的某处哭。
无缘无故地在世上哭。
哭我。
此刻有谁在夜里的某处笑。
无缘无故地在夜里笑。
笑我。
此刻有谁在世上的某处走。
无缘无故地在世上走。
走向我。
此刻有谁在世上的某处死。
无缘无故地在世上死。
望着我。
9、《假如生活欺骗了你》——普希金
假如生活欺骗了你。
不要悲伤,不要心急。
忧郁的日子里需要镇静。
相信吧,快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来。
现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,一切都将会过去。
而那过去了的,就会成为亲切的回忆。
10、《火的涂抹》——特朗斯特罗姆
阴郁的日子和你爱。
我的生命就闪现火花。
好似萤火虫点燃,熄灭,点燃,熄灭。
——你隐约能跟上。
它们黑夜里穿行橄榄树林的行踪。
阴郁的日子灵魂卷曲,枯萎。
但身躯向你笔直走去。
夜空哞哞鸣叫。
我们偷挤着宇宙的奶苟活。
以上就是经典现代诗歌文章《有没有那些治愈你的外国诗》的全部诗歌内容,阅读诗歌陶冶情操,提升写作和表达水平,关注本站每日分享更多现代诗歌,古词风韵,爱情诗歌,伤感诗歌,赞美诗歌,谈诗论道,原创歌词,儿童诗歌文章。| 后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部 |


