齐腰襦裙、琵琶飞袖,假期出门,你会选择穿汉服吗? | 有声双语
| 后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部 |
齐腰襦裙、琵琶飞袖、点绛红唇……最近,越来越多的年轻人都会选择穿上汉服出游拍美照。他们不仅着迷于汉服的复古之美,更热衷于其背后的深厚文化内涵。
Hanfu fashion has become trendy among young people. TUCHONG
↑↑点击播放音频↑↑
China has embraced Western fashion and futuristic designs in recent decades, but a growing number of young people are now looking to the past for fashion advice.
近几十年来,中国逐渐接纳了西方时尚和充满未来感的设计,但如今越来越多的年轻人也追起了复古潮流。
If you look closely around your city, you might spot hanfu, the traditional clothing of the Han ethnic group. In a recently published report by online shopping platform Tmall, more than 2 million hanfu outfits were sold in 2019. The number of hanfu buyers increased by 92 percent compared to 2019. The average age of buyers was 21, with about 52 percent between 19 and 24 years old.
如果你仔细观察自己所在的城市,或许会在大街上看到汉族传统服饰 —— 汉服。网络购物平台天猫近期发布的一项报告显示,2019年售出的汉服超过200万件。购买汉服的人数和2019年相比增长了92%。购买者的平均年龄为21岁,其中19-24岁的年轻人约占52%。
But why has this traditional clothing become trendy among young Chinese people?
但这种传统服饰为何成为年轻人的时尚潮流?
For some of them, it’s a costume for relaxation. Dafan, a 24-year-old college student, told CGTN that dressing in hanfu is a way for her to escape the troubles of real life. Modern clothing, on the other hand, represents the identity people need to show every day.
对于一些年轻人而言,穿汉服能够放松身心。24岁的大学生大帆(音译)在接受中国国际电视台采访时表示,穿汉服于她而言是种逃离现实生活烦恼的方式。换言之,现代服饰代表了人们每天都需要展示的身份。
龙丹妮:做艺人像做产品,我的兴趣点永远在“年轻人”
过去二十年,龙丹妮一直在做节目,从电视媒介换到视频网站,两年前,她创业成立哇唧唧哇正式进入网络综艺领域,推出《明日之子》系列。她同时也是娱乐圈极具话题的幕后推手之一,她的目光从未离
“Hanfu and modern clothing help me to release the different sides in me,” she explained.
“汉服和现代服饰令我释放了自我的不同面,”她解释道。
Other youngsters like hanfu because of the culture behind it. They regard it as a way to reconnect with traditions. Its wide sleeves, crossed collars and flowing robes bring people back to ancient times.
还有一些年轻人喜欢汉服的原因在于其背后的文化。他们将汉服视为一种与传统重新建立联系的方式。汉服宽大的袖子,交叠的领口,飘逸的长袍让人们有“穿越”回古代之感。
“What’s behind hanfu is inheritance of the Chinese civilization,” Nanhe, a 21-year-old costume studio owner, told CGTN.
“汉服的背后是中华文化的传承,”21岁的服装店店主南河(音译)在接受中国国际电视台采访时表示。
That’s probably why some fans have started to bring the traditional clothing abroad. Sohu reported on a Bilibili vlogger who climbed Germany’s highest peak wearing hanfu this summer. She received praise from tourists.
这或许也是一些汉服迷带着这种传统服饰走出国门的原因。据搜狐新闻报道,一位B站博主今年夏天穿着汉服登上了德国的最高峰。游客们纷纷为她点赞。
“Many Chinese people are taking a liking for hanfu, as it helps them establish their national identity and belonging,” Zhang Yiwu, a professor of Chinese literature at Peking University, told China Daily.
“许多中国人都爱上了汉服,这有助于人们建立对于民族身份的认同感和归属感,”北京大学中国文学教授张颐武在接受《中国日报》采访时如此表示。
以上文章内容选自《21世纪学生英文报》高一763期
本文英文音频由我报外籍编辑 Joe Willetts朗读
以上就是经典原创美文摘抄文章《齐腰襦裙、琵琶飞袖,假期出门,你会选择穿汉服吗? | 有声双语》的全部散文内容,阅读美文陶冶情操,提升写作和表达水平,关注本站每日分享更多美文摘抄,经典美文,情感美文,伤感美文,爱情美文,原创美文,写景美文,哲理美文文章。美股又从坑里爬出?这两大利好给美国市场打鸡血,欧洲股市跟着涨,节后中美经贸磋商备受期待!
刚刚“崩掉”的美股,迅速完成了一波V型反弹。在最近4个交易日里,道指暴跌超800点之后,迅速反弹500点。美国当地时间10月4日,美股三大指数集体大涨,补上了10月2日跳空下跌形成
| 后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部 |


